David Collin nous a quittés le 30 septembre 2020 à l’âge de cinquante-deux ans. Et nous restons dans le chagrin de cette perte.
Une part essentielle de sa vie s’est construite autour de l’écriture, des rencontres, de la passion de transmettre, des voyages, des façons les plus subtiles d’aller « vers les confins ».
Son œuvre, ce sont les livres qu’il a écrits. Mais aussi les textes qu’il a essaimés : les articles qu’il a rédigés, les lettres qu’il a envoyées, les notes qu’il a rassemblées ou laissées éparses. David a beaucoup écrit (et enregistré, photographié…). Il y a là un legs à rassembler, entretenir, faire connaître.
Nous parents, proches, amis, lecteurs de David souhaiterions garder et enrichir sa mémoire. D’abord en rassemblant et éditant les textes essentiels qu’il a laissés. Et en recueillant aussi des témoignages (écrits, enregistrés…) de ceux qui l’ont lu ou partagé quelque chose de sa présence ou de son écoute.
Dans un premier temps, nous envisageons que s’organise un petit groupe qui fixe les enjeux et les moyens de ce travail de mémoire autour des textes et de la personne de David. Merci de nous dire si vous accepteriez d’être partie prenante de ce groupe. Il faudra voir comment s’en organise le travail, éventuellement en ayant recours à la structure d’une association régie par la loi de 1901. Et si vous détenez des textes, des témoignages, des photos, etc susceptibles de servir à ce fonds, merci de les photocopier ou de les scanner. -> Contact
Carole Desvignes Déchelette, la maman de David, accepterait de dresser la liste des personnes intéressées et d’assurer les tâches de transmission et d’organisation que cela suppose.
David Collin passed away on September 30th at the age of fifty-two. And we remain in sorrow for this loss.
An essential part of his life was built around writing, encounters, a passion to transmit, travel, and the most subtle ways of going "to the edge".
His work is the books he wrote. But also the texts he has spread: the articles he has written, the letters he has sent, the notes he has collected or left scattered. David wrote a lot (and recorded, photographed...). There is a legacy to be collected, maintained and made known.
We, David's parents, relatives, friends and readers would like to keep and enrich his memory. First of all by collecting and editing the essential texts he left behind. And also by collecting testimonies (written, recorded...) from those who read him or shared something of his presence or listening.
Initially, we envisage that a small group will be organised to determine the stakes and the means of this work of memory around the texts and the person of David. Please let us know if you would agree to be part of this group. We will have to see how the work is organised, possibly using the structure of an association governed by the law of 1901. And if you have texts, testimonies, photos, etc. that could be used for this fund, please photocopy or scan them.
Carole Desvignes Déchelette, David's mother, would agree to draw up a list of interested people and take on the transmission and organisational tasks that this entails.
Translated with www.DeepL.com/Translator